Неудачник 2(СИ) - Страница 114


К оглавлению

114

— Конечно, я ей напишу, — прослезившись, сказала Илма. — Если сможете передать, я ей дам на память кое–что из своих украшений. А насчет людей короля… Я всего дважды была при дворе, но к мужу часто приезжают и при мне ведут разговоры, поэтому кое–что я вам расскажу. Если это поможет заключить мир, я буду только рада. Прежде всего, это канцлер граф Робер Заргель. Это очень умный и деятельный вельможа, только вам будет трудно его найти. С тех пор, как королевство увеличилось в три раза, он большую часть своего времени проводит в разъездах. Генерал Фомин, которому присвоили графский титул, из пришельцев, но король ему полностью доверяет. Он сейчас, наверное, в Краморе. Главный маг Детлеф Берц почти не выбирается из старой столицы Корвы.

— Извините за то, что перебил, — сказал Клод. — Вы сказали про старую столицу… А что, теперь у вас есть новая?

— Вы, наверное, еще не знаете, — улыбнулась Илма. — Королевства Горташ и Сорти вошли в наше на правах великих герцогств, поэтому Аделрик решил сделать столицу Вирены новой столицей королевства. Он теперь большую часть времени проводит в ней, а наместником в Корве стал его брат. К тем, кого я перечислила, можно добавить Первого советника короля барона Томаса Ратера. Он редко покидает короля, поэтому тоже пребывает в столице.

— Первый советник и только барон? — удивился Клод.

— Он тоже из пришельцев, — пояснила Илма. — К тому же он сильный маг и не придает большого значения титулам. Короля окружает много людей, к мнению которых он прислушивается, но те, кого я вам назвала, из самых влиятельных. Вам их хватит? Тогда посидите, а я напишу дочери письмо.

Она писала минут пятнадцать, после чего отдала юноше большой конверт и изумительной красоты серьги с алмазами.

— Леона их знает и часто примеряла, когда была девчонкой, — улыбнувшись воспоминаниям, сказала Илма. — Ей будет приятно получить эти украшения. Спрячьте их понадежней, чтобы не потерялись. Желаю вам, барон, успеха в вашем деле и побыстрее вернуться домой!

Она сама проводила Клода к выходу и приказала ожидавшему у дверей магу вывести его из дворца. Тот почтительно поклонился и, не глядя на гостя, пошел по коридору. Юноша пристроился за ним, а замыкали шествие стражники. Он предполагал, что разговор с герцогиней могли подслушать, и был настороже, готовый в любой миг применить силу. Стражники топали в пяти шагах за спиной, поэтому он так и не узнал, кто и как умудрился врезать ему по затылку. Удар был страшным и моментально погасил сознание.

Глава 23

Первый раз Клод ненадолго пришел в себя, когда его куда–то спускали по лестнице. Ноги бились об ступеньки, и каждый такой удар отзывался взрывом боли в голове.

— Давайте его в эту камеру, — услышал он надменный мужской голос.

— Но господин маг, — возразил ему один из тех, кто его нес. — Если у него есть сила…

— Вы проломили ему голову, идиоты! — сказал тот, кого назвали магом. — Надо же было так ударить! Сил у него немного, и все они уйдут на заживление раны, а если их не хватит, он вообще загнется, а герцог, когда вернется, снимет с вас шкуры.

— А как, по–вашему, бить кистенем? — опять возразил тот, который держал Клода за правую руку. — Я же ему шаром врезал за пять шагов! Сами же сказали…

— Кладите его, да поосторожнее! — перебил его маг.

Раздался какой–то скрежет, а потом Клода положили на пол. Голова только слегка ударилась о доски, но ему этого хватило, чтобы опять провалиться в беспамятство. Когда он вторично пришел в себя, было темно и тихо, только неподалеку что–то еле слышно шуршало. Голова по–прежнему болела, но боль уже не мешала думать. Сил было немного, и он рискнул зажечь светляк. Удивительно, но заклинание получилось с первого раза. Светляк вышел слабый, но после длительного пребывания в полной темноте он слепил глаза.

— Маг, что ли? — спросил кто–то, находящийся совсем рядом. — Они, видимо, совсем спятили, если принесли тебя сюда. Хотя, может, пока ты не оклемался, придут и добавят еще.

Не отвечая, Клод оперся на руки и, стараясь не делать резких движений, попробовал приподнять голову. Это получилось, хотя головная боль усилилась.

— Полежал бы, — посоветовал тот же голос. — Здорово тебе врезали, все сзади залито кровью!

Клод немного повозился и сел, испытывая сильное головокружение.

— Ты кто? — спросил он мужчину. — У меня что–то неладное с глазами: все расплывается, и дальше чем на пару шагов ничего не вижу.

— Я же говорю, что тебе нужно не дергаться, а полежать, — сказал тот. — Я твой сосед, только мы сидим в разных камерах.

Клоду на глазах становилось лучше, но силы исчезали с пугающей быстротой. Через полчаса голова уже не болела, а кружилась не от удара, а от слабости. Юноша ощупал одежду и, к своему удивлению, обнаружил, что у него исчез только кошелек с пояса. Письмо за пазухой, серьги и примотанный к ноге кинжал — все было на месте. На месте был и спрятанный в сапог шар связи.

— Что ты здесь забыл? — спросил он соседа.

— Ну ты и спросил! — засмеялся он. — Я сюда не рвался. Король хочет поставить себе на службу всех пришельцев, а у меня на этот счет свое мнение.

— Так ты маг?

— Какой я маг! — пренебрежительно сказал сосед. — Силы, конечно, есть, иначе я бы у вас не очутился, но их не хватит даже на такой хилый светляк, какой ты зажег. Кое–что почитал, попробовал и понял, что в магии мне нечего делать.

— А чем ты занимался в своем мире? — спросил Клод.

— Ты не поверишь, — засмеялся пришелец. — Я писал книги, в которых придумывал такие же дикие миры, как ваш. Когда попал сюда, даже подумал, что свихнулся на почве сочинительства и уже не могу отделить быль от фантазии.

114