Неудачник 2(СИ) - Страница 39


К оглавлению

39

— А как вы думаете? — засмеялся офицер. — Как я еще могу обратить на себя ваше внимание? Вы всегда такая серьезная и нелюдимая? Конечно, так знакомиться немного против правил, но в пути на многое смотрят иначе. Да и как я по–другому с вами познакомлюсь?

— А зачем вам это знакомство? — спросила она.

— Зачем мужчина знакомиться с понравившейся ему девушкой? — задал он встречный вопрос. — Самое малое, на что он рассчитывает от такого знакомства — это приятное времяпровождение. Не хмурьтесь, я имею в виду прогулки и беседы, а не что–нибудь другое. Мне от вас даже не хочется отводить взгляда. Вы не просто красивы, вы сильная девушка и у вас сильный характер. А такое сочетание бывает нечасто.

— Ну и кто же вы? — спросила она, чтобы быстрее закончить разговор.

— Я всего лишь барон, — представился он. — Причем даже не наследник, а второй сын. Морис Бемер, к вашим услугам.

— К моим услугам вы будете недолго, — сказала она. — Баронесса Сента Штабер из Вирены. Что смотрите, не видели виренку?

— Они все в Вирене такие красивые и задиристые? — спросил он. — Если так, и вы окажетесь ко мне неласковой, придется самому туда ехать за невестой.

— И вас не пугает, что вы ухаживаете за дикаркой, чьи предки когда–то были рабами империи?

— Какая у вас каша в голове! — улыбнулся он. — К сожалению, многие жители империи относятся к вам с предубеждением, руководствуясь такими же заблуждениями. Когда северные провинции отделились от империи, в них уже давно не было рабства, да и тогда, когда оно в них было, рабов было не так уж много. И тем более их не будет в родословной ваших дворян. С какой стати презирать тех, кто с оружием в руках от тебя отбился? Такое не от большого ума.

— А почему вы такой умный? — заинтересовалась она.

— Я немного маг, — сказал он. — Сил совсем мало, поэтому даже не стал поступать в школу, но домашнее образование получил. Вступил в армию и был отправлен… в одно место, где работают ученые. Дел там, кроме службы, не было никаких, а библиотеку собрали просто громадную. Естественные науки меня интересовали мало, а вот книг по истории и военному делу я прочитал… много! А чтение книг, как известно, развивает мозги.

— Я скажу об этом своей сестре, — засмеялась Сента. — Она будет рада это услышать. Она младше меня и большая любительница любовных романов.

— Этих книг в библиотеке не было, — засмеялся он. — Наверное, потому, что читать о любви там, где нет ни одной женщины, это издевательство над собственным телом.

— И сейчас вы хотите наверстать упущенное?

— Неужели я вам так неприятен? — спросил Морис. — Я ведь ни на что не претендую, по крайней мере, пока.

— Ладно, можете ухаживать, — разрешила она. — Это лучше, чем ваша беготня по палубе.

— Не скажете, что это за бедолага мается от морской болезни? — спросил он, показав рукой на барона. — Он не из вашей компании?

— Это мой отец, — вздохнула Сента. — Он с самого начала путешествия почти ничего не ест.

— Не уходите, — попросил он. — Я сейчас вернусь.

Вернулся он действительно быстро и отдал ей флакон из темно–зеленого стекла.

— Это эликсир, который очень хорошо помогает от морской болезни. Полностью он ее не вылечит, но качка уже переносится гораздо легче, и даже можно есть. Я сейчас уйду, а вы предложите его своему отцу. Капните десять капель в кружку и плесните в нее немного воды. Нам еще плыть три дня, и без еды ваш отец совсем ослабеет.

Отец к эликсиру отнесся с недоверием, но все же выпил и смог удержать в себе. К удивлению Кая, ему действительно полегчало, а после второго приема он заснул и проспал, не просыпаясь, до утра. Утром после еще одного приема лекарства он даже позавтракал. После этого барон познакомился с Морисом и поблагодарил за помощь.

— Мне сейчас никак нельзя болеть, а из–за этой проклятой качки совсем не осталось сил. Постараюсь пореже расходовать ваш эликсир и вернуть то, что останется.

— Ни к чему его экономить, — возразил Морис. — Лучше быстрее набирайтесь сил. Завтра будем проплывать мимо самого паршивого места. Там ближе всего до пиратских островов, поэтому и нападают чаще, чем в других местах. Уже, правда, начало осени, но погода пока теплая и не штормит, так что все может быть. Если нарвемся на пиратов, будет плохо, потому что нам не повезло плыть на «смирном корабле». Не знаете, что это значит? Ничего, я вам объясню. Капитаны, которые возят ценный груз, не экономят на охране и могут отбиться, если на них нападет только один корабль.

— А что, их бывает больше? — спросил Кай.

— Редко, но они нападают группами по два–три корабля. Тогда отбиться не получится. А наш капитан везет медь в слитках и другой малоценный груз, поэтому он за него не боится. Ну возьмут немного чего–нибудь для своих нужд, он из–за этого не разорится. Большая экономия получается из–за отсутствия охраны.

— А за пассажиров он не отвечает, — сказал Кай.

— Правильно, — кивнул Морис. — Обычно пассажиры в таких случаях все самое ценное прячут, а для пиратов готовят какие–то деньги, чтобы отстали и их не трогали. Но у вас с собой две девушки и девочка. Ни минуты не сомневаюсь, что если мы сдадимся, вы их больше не увидите.

— У нас с собой два десятка готовых к бою мушкетов и пистоли, — сказал барон. — Если кто будет сдаваться, это точно будем не мы.

— Это хорошо, — одобрил Морис. — У нас со слугой тоже есть и мушкеты, и пистоли, да и саблями мы умеем работать. Они в абордажных схватках будут получше шпаг. Я среди пассажиров видел еще дворян, но нет никакой уверенности в том, что они нам помогут. Ладно, будем готовиться к неприятностям, но надеяться на то, что их не будет.

39