Неудачник 2(СИ) - Страница 111


К оглавлению

111

— Тебе сейчас нельзя трястись, — возразила Леона. — Ему этим не поможешь, а ребенку навредишь.

Они еще недолго поговорили, после чего Анри вернулся на службу, а Клод с Хельгой отправились в свой особняк. Два следующих дня прошли для Клода в тренировках. Каждое утро он садился на Пауля и уходил порталом к морю. Подзарядив коня, он сбрасывал лишнюю силу и пробовал сам создать портал. Один раз получилось построить сбалансированное заклинание, но собственных сил для него оказалось мало, а когда он за ними потянулся к Паулю, баланс нарушился, и все пришлось начать заново.

— Ты, случайно, не сопротивляешься слиянию с конем? — спросил он Пауля, когда они на второй день вернулись с тренировки. — Почему у меня есть контакт с любой лошадью, а с тобой бьюсь, как головой в стену? Я ведь даже не могу воспринять твои эмоции. Если это так, то ты сопротивляешься зря! Слияние все равно произойдет, и твоя личность поглотит лошадиную.

Пауль ничего не ответил, только опустил голову и отвернул ее от юноши. Вздохнув, Клод вышел из денника и пошел к дому. Поднимаясь по лестнице, он услышал детские голоса, а когда поворачивал за угол коридора, чуть не был сбит с ног пронесшимися мимо него детьми. Его при этом, похоже, вообще не заметили, во всяком случае, никто из них останавливаться не стал.

— Видел Монику? — спросила Хельга, когда муж переступил порог гостиной.

— Видел промчавшегося Кирилла, — ответил он. — За ним пронеслось что–то низкое в мантии и с развивающейся гривой волос. Это и было твое чудо? Бегает оно быстро.

— У них в школе совсем не получается двигаться, — вступилась за девочку Хельга. — У старших хоть есть фехтование, да и то только у ребят. А в коридорах и классах бегать и шуметь запрещено, и за соблюдением порядка строго следят. А дети без движения не могут! Слышишь?

— Голос тоже громкий, — одобрил Клод. — Вроде бегут сюда.

Топот детских ног стих, и раздался стук в дверь.

— К вам можно? — спросила заглянувшая в приоткрытую дверь девочка. — Ой!

— Я не очень страшный, — сказал ей Клод. — Заходи и давай сюда своего кавалера.

Вошедшую девочку нельзя было назвать красивой, но при взгляде на нее лицо невольно расплывалось в улыбке. Миниатюрная, с тонкими чертами лица и большими озорными глазами, она постоянно притягивала взгляд. Слегка вздернутый нос, скуластое личико и россыпь веснушек в сочетании с густыми и вьющимися волосами… Она сильно напомнила Клоду сестру, какой та была когда–то, только у Алины волосы были более светлые и прямые.

— Вы тот самый маг? — спросила она Клода. — Это же вы тогда за нас заплатили?

— Тот самый, — улыбнулся он. — У меня тоже не осталось родителей, и я знаю, как это больно. Но я хоть был старше вас и смог постоять за себя и за сестру, а среди вас были только младшие. Я бы помог в любом случае просто из–за служебного долга, но помочь моим маленьким соотечественникам было особенно приятно.

— Мы вас потом долго вспоминали, — сказала она. — Вам хоть вернули деньги?

— Тебя ведь Моника зовут? — спросил Клод. — Сколько же тебе лет? Я бы и девяти не дал.

— У меня мама тоже была маленькая, и ей никто ее лет не давал, — ответила девочка. — А мне этим летом будет десять. Даже в школу не хотели брать, говорили, что рано в таком возрасте открывать силы. Взяли только потому, что никого сильней меня среди девочек не было. Но все равно я слабее большинства мальчишек.

— Так, время приближается к обеду, — сказал он, посмотрев на настенные часы. — Кирилл, веди нашу гостью в трапезную, а мы туда тоже сейчас подойдем.

Дети убежали, а Клод пошел переодеваться в домашнюю одежду.

— Ну как она тебе? — спросила Хельга. — Берешь в дочери?

— Славная, — ответил он. — Только какая она нам дочь? Ее сестрой нужно брать, а не дочерью. Через пять лет уже можно выдавать замуж. Давай решим это после моего возвращения?

Обед благодаря присутствию детей прошел веселее, чем обычно, и все дольше обычного засиделись за столом. Когда начали расходиться, с Клодом связался Грас.

— Как твой загар? — спросил он. — Долго еще ему сходить?

— Почти сошел, — ответил юноша. — Наверное, уже завтра будет незаметен.

— Ты уже знаешь, как будешь действовать?

— Сначала нужно узнать об окружении короля, — ответил Клод. — У него много новых людей, о которых в службе канцлера почти ничего не знают. А у меня, кажется, появилась возможность узнать.

Он рассказал главному магу о матери Леоны.

— Будь с ней поосторожней, — предостерег Грас. — Судьба ее дочери от твоей не зависит, а для женщин их муж часто становится дороже всего остального. Но раз ты готов, не будем терять время. Сможешь отправиться завтра?

— Пауль никогда не был в Гадире, — сказал Клод. — Поэтому мы порталом к герцогу Замеру не попадем. Придется перенестись в Кариб, а потом из него ехать двадцать лиг.

— Плохо, что ничего не выходит со связью, — сказал Грас, — а то мы бы легко передали ему нужный образ.

— По–моему, он просто боится слиться с разумом коня и всячески этому противится, — сказал Клод. — В чем может быть причина такого страха, я не знаю, но другого объяснения нашей неудачи у меня нет. Ладно, завтра утром мы уйдем.

Он не стал ничего говорить в тот день жене, и она узнала о его уходе только утром.

— Ты была спокойной и нормально выспалась, — ответил он в ответ на упреки. — Хельга, я в любом случае ухожу не очень надолго. Конечно, я не стану каждый день скакать туда–сюда, как блоха, но при возможности вернусь домой передохнуть и увидеться с тобой. С порталом это будет сделать нетрудно. Так что не нужно переживать и лить слезы. Этим ты только навредишь и своей красоте, и нашему будущему ребенку.

111